This is default featured post 1 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured post 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured post 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured post 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured post 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

Rabu, 05 Oktober 2011

BUNYI KONSONAN AKHIR ( ๋ฐญ ์นจ / BATCHIM ) & PERUBAHAN BUNYI HURUF2 KOREA

Kali ini kita belajar tentang Bunyi Konsonan Akhir ( ๋ฐญ ์นจ / batchim )

Huruf dikatakan batchim kalo huruf itu letaknya di akhir suatu kata atau huruf bawah.

Bunyi konsonan di dalam bahasa Korea ditempatkan di bawah konsonan hidup. Kecuali bunyi konsonan “S”, “R” sama “D”

Dibawah ini huruf2 yang menjadi batchim :

No Bunyi Lambang

1. K ใ„ฑ, ใ…‹, ใ„ฒ

2. N ใ„ด

3. L ใ„น

4. T ใ……, ใ…†, ใ„ท, ใ…Œ, ใ…ˆ, ใ…Š, ใ…Ž

5. M ใ…

6. P ใ…‚, ใ…

7. NG ใ…‡

Contoh :

1. Bunyi batchim K

๊ฐ€์กฑ : Gajok ( Bukan gajog ) : Keluarga

Huruf ‘ใ„ฑ’ bila letaknya di bawah atau sebagai batchim maka di baca ‘K’ bukan ‘G’

๋ถ€์—Œ : Bueok ( Bukan bueokh ) : Dapur

Huruf ‘ใ…‹’ bila letaknya di bawah atau sebagai batchim maka di baca ‘K’ bukan ‘KH’

๋ฐ– : Bak ( Bukan bakk ) : Luar

Huruf ‘ใ„ฒ’ bila letaknya di bawah atau sebagai batchim maka di baca ‘K’ bukan ‘KK’

( Nah, gampang kan ?! Kita lanjut ke contoh berikutnya, tapi aku ga akan jelasin detail kayak no 1, kalian harus

berusaha memahami sendiri oke!! Hwaiting ^o^p )

2. Bunyi batchim N

์นœ๊ตฌ : Chin gu : Teman

์‹ ๋ฌธ : Sinmun : Koran

3. Bunyi batchim L

๋ฌผ : Mul : Air

๋ถˆ๊ณ ๊ธฐ : Bulgogi : Daging bakar

4. Bunyi batchim T

๋‚ซ : Nat : Siang

๊ผฟ : Kkot : Bunga

๋Šฃ๋‹ค : Neutda : Terlambat

์ถฏ๋‹ค : Chotda : Suka

Catatan untuk huruf batchim ‘ใ……’ kalau kata atau suku kata berikutnya huruf vokal maka dibaca ‘S’ tapi kalo kata atau suku kata berikutnya huruf konsonan maka dibaca ‘T’

Contoh :

‘ใ……’ sebagai ‘S’ : ์›ƒ์–ด์š”: tertawa, dibaca ‘usoyo’ bukan ‘utoyo’, kenapa ? karna ‘ใ……’ ketemu ‘ใ…“’ ( huruf vokal ) jadi dibaca ‘S’

‘ใ……’ sebagai ‘T’ : ๊ผฟ ์ฒ˜๋Ÿผ : Seperti bunga, dibaca kkot cheoreom, why ? karna ‘ใ……’ ketemu ‘ใ…Š’ ( huruf

konsonan ) jadi dibaca ‘T’

5. Bunyi batchim M

๋งˆ์Œ : Maeum : Hati

๋ชธ : Mom : Badan

6. Bunyi batchim P

์˜† : Yeop : Samping

์•ž : Ap : Depan

์ง‘ : Jip : Rumah

์ผ๊ณฑ : Ilgop : Tujuh

7. Bunyi batchim NG

์‚ฌ์žฅ๋‹˜ : Sajangnim : Direktur

์„ ์ƒ๋‹˜ : Seonsaengnim : Guru



Oh ya qu juga mau share materi yang pernah qu dapet di grup lain tentang perubahan bunyi huruf2 korea, ini dia :

bila huruf ใ…‚ berhadapan dengan ใ„ด berbunyi " M "

bila huruf ใ„ด berhadapan dengan ใ„น berbunyi " L "

bila huruf ใ…‡ berhadapan dengan ใ„น berbunyi " N"

bila huruf ใ„น berhadapan dengan ใ„น berbunyi " L"

bila huruf ใ„น berhadapan dengan hurup vokal, berbunyi " R"

bila huruf ใ… berhadapan dengan ใ„ฑ berbunyi " NG"

bila huruf ใ„ด berhadapan dengan ใ„ฑ berbunyi " NG"

bila huruf ใ„ฑ berhadapan dengan ใ„ดberbunyi " NG"

Percakapan Dasar (Basic Conversation/๊ธฐ๋ณธํšŒํ™”)

dalam bahasa korea itu ada tingkat kesopanan yang dibagi menjadi 2, yaitu bahasa formal dan informal. Bahasa formal untuk situasi formal dan ketika berhubungan dengan seseorang (biasanya dengan orang yang lebih tua atau dengan seseorang yang kita hormati), sedangkan untuk bahasa informal dipakai ketika dalam situasi informal dan ketka berhubungan dengan seseorang (biasanya dengan seorang teman sebaya). Perbedaan dari bahasa formal dengan informal adalah terletak pada bentuk akhir dari kalimatnya.



Contoh:



1. ๋„ค/์˜ˆ [ne/ye] (yes) {ya} / ์•„๋‹ˆ์˜ค [a-ni-o] (no) {tidak}

Kalimat tanya ya/tidak dapat dijawab dengan ๋„ค/์˜ˆ bila menerima, ์˜ˆ untuk jawaban yang lebih sopan tapi yang lebih banyak digunakan adalah ๋„ค. Bila menolak jawabannya ์•„๋‹ˆ์˜ค.



2. ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”? [an-nyeong-ha-se-yo]

์•ˆ๋…•ํ•˜์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ? (F) [an-nyeong-ha-sim-ni-gga]

์•ˆ๋…• [an-nyeong]

Arti diatas dapat berarti selamat pagi (good morning), selamat sore (good afternoon), atau selamat malam (good evening). Untuk yang diberi tanda (F) untuk situasi formal.

์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š” adalah ucapan salam yang paling sering diucapkan ketika bertemu dengan seseorang, tidak memperhatikan waktu atau dengan kata lain dapat digunakan dari pagi sampai malam. Kata ini dapat digunakan ketika bertemu dengan seseorang yang baru dikenal, seseorang yang umurnya lebih tua (contohnya orang tua), atau seseorang yang selalu bertemu setiap hari.

Jika dalam situasi formal atau ketika bertemu dengan seseorang yang statusnya lebih tinggi atau ketika dalam hubungan kerja (dengan atasan atau klien) gunakan ์•ˆ๋…•ํ•˜์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ. Untuk situasi informal contohnya ketika bertemu teman sebaya atau dengan yang lebih muda cukup gunakan ์•ˆ๋…•.

Meskipun kalimat salam tapi dalam pengucapannya harus seperti sebuah kalimat pertanyaan. Ketika bertemu seseorang untuk pertama kali ucapkan salam sambil menundukkan kepala.



3. ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ฐ€์„ธ์š” [ann-yeong-hi-ka-se-yo]

์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ฐ€์‹ญ์‹œ์˜ค (F) [ann-yeong-hi-ka-ship-si-yo]

์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์„ธ์š” [ann-yeong-hi-kye-se-yo]*

์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์‹ญ์‹œ์˜ค (F) [ann-yeong-hi-kye-ship-si-yo]*

Arti untuk kalimat di atas adalah selamat tinggal (good bye). Untuk yang diberi tanda (F) untuk situasi formal.

Untuk kalimat yang tidak diberi tanda * diucapkan oleh orang yang akan meninggalkan (tamu), dan yang diberi tanda * diucapkan oleh orang yang tetap tinggal (tuan rumah).



4. ์—ฌ๋ณด์„ธ์š” [yeo-bo-se-yo] (hello) {hallo} > diucapkan ketika menerima telepon

์–ด์„œ ์˜ค์„ธ์š” [eo-seo-o-se-yo] (welcome/hello) {selamat datang/hallo} > diucapkan ketika ada tamu atau teman yang datang ke rumah.



5. ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š” [go-ma-wo-yo]

๊ณ ๋งˆ์›Œ [go-ma-wo]

๊ณ ๋ง™์Šต๋‹ˆ๋‹ค (F) [go-map-seum-ni-da]

๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค (F) [kam-sa-ham-ni-da]

Artinya adalah terima kasih (thank you), untuk yang diberi tanda (F) digunakan dalam situasi formal dan yang tidak diberi tanda (F) digunakan pada situasi informal. Untuk jawabannya gunakan ์ฒœ๋งŒ์—์š” [cheon-ma-ne-yo] (you’re welcome) {sama-sama}.



6. ๋ฏธ์•ˆํ•ด [mi-an-nae] (sorry) {maaf}

๋ฏธ์•ˆํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค (F) [mi-an-ham-ni-da] (sorry) {maaf}

์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค (F) [jwe-song-ham-ni-da] (sorry) {maaf}

Untuk yang diberi tanda (F) digunakan pada situasi formal.



7. ์‹ค๋ก€ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค [sil-rye-ham-ni-da] (excuse me) {permisi}



8. ๊ดœ์ฐฎ์•„์š” [gwaen-cha-na-yo]

๊ดœ์ฐฎ์•„ [gwaen-cha-na]

๊ดœ์ฐฎ์Šต๋‹ˆ๋‹ค (F) [gwaen-chan-sseum-ni-da]

Artinya adalah tidak apa-apa (it’s all right, it’s ok, don’t worry), untuk yang diberi tanda (F) digunakan pada situasi formal.

Untuk situasi informal digunakan ๊ดœ์ฐฎ์•„. Yang lebih sering digunakan adalah ๊ดœ์ฐฎ์•„์š”, dapat digunakan dalam beberapa situasi dengan arti/maksud yang berbeda. Tidak hanya jawaban dari seseorang yang perasaannya sedang buruk (bad mood) ketika ditanya keadaan dirinya (dengan menjawab “tidak apa-apa”). ๊ดœ์ฐฎ์•„์š” juga dapat digunakan ketika menerima ucapan terima kasih atau permohonan maaf dari seseorang. ๊ดœ์ฐฎ์•„์š” juga dapat digunakan ketika ada perkataan/percakapan seseorang yang membuatnya bingung karena baru belajar bahasa korea.

Rabu, 21 September 2011

kalimat Slang

1. ๋๊ฑฐ๋“ (dwaegeoneun)
Tolong jgn bicara lagi(digunakan untuk menunjukan kamu sdh cape mendengarkan penjelasan seseorang)
2. ๋„ˆ๋ฌด ๊ฐ๊ฒฉํ•ด์„œ ๋ˆˆ๋ฌผ์ด ๋‚œ๋‹ค.(nomu kamkyeokhaeso nunmuri nanda)
menyentuh banget, sampe mau nangis.
3. ๋‹น๊ทผ์ด์ง€.(dangguniji)
Gw berani taruhan/ yakin banget
4. ๋‚ด์„ฑ์งˆ ๊ฑด๋“œ๋ฆฌ์ง€ ๋งˆ.(nae seongjil geondeurijima)
Jangan bikin gw grogi
5. ๊ทธ๋ž˜ ๋‹ˆ ํŒ”๋š (๋˜๋Š” ๋‹ˆ X) ๊ตต๋‹ค.(geurae ni phildduk (ddoneun ni X) gulgda)
betul, lo orangnya!
6. ๋‹ˆ๊ฐ€ ๋‚˜ํ•œํ…Œ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๊ทธ๋Ÿด ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ˆ?(niga nahante eotteohke geureol su ini?)
bagaimana bisa kau lakukan ini padaku?
7. ๋†€๊ตฌ ์žˆ๋„ค~~ ์‚ฝ์งˆ ํ•˜๋„ค~~(nolgu itne ~~ sabjil hane~~)
ya, betul
8. (๋ฌธ์ œ์˜ ๋‹ต ๋“ฑ์ด) ๋„ˆ๋ฌด์‰ฝ๋„ค/์• ๊ฑ”(๊ฑ”) ๊ทธ๊ฒŒ๋‹ค์•ผ? ((munjei dabdeungi) nomu suibne/aegyae(gyae) geugedaya?)
Cuma ini? Ini saja?
9. ๋ฏธ์•ˆํ•ด ํ•  ๊ฒƒ๊นŒ์ง€๋Š” ์—†์–ด.(mianhae hal gotkkajineun obso)
gak ada yg perlu dimaafkan.
10. ๋„ˆ ์ •๋ง ์น˜์‚ฌํ•˜๋‹ค.(no chongmal ch’isahada)
murahan lo!
11. ์ด ์ง“์ด ์ง€๊ฒจ์›Œ ์ฃฝ๊ฒ ์–ด.(I jit I jigeowo jugetseo)
ini menyebalkan!
12. ์•ผ, ์นœ๊ตฌ ์ข‹๋‹ค๋Š” ๊ฒŒ ๋ญ์•ผ? (ya, ch’ingu chodaneun ge mwoya?)
ayolah, kita temankan?
13. ๋‘๊ณ ๋ณด์ž.(dugoboji)
tunggu aja!
14. ๋‚ด๊ฐ€ ๋งŒ๋งŒํ•˜๊ฒŒ ๋ณด์—ฌ?( naega manmanhake boyeo?)
apa gw kelihatan murahan?
15. ๋ชธ์ด ์ฐŒ๋ฟŒ๋‘ฅํ•˜๋‹ค (momi jjibudunghada)
gw capek banget
16. ์˜คํ•ด ํ•˜์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”.(ohae hajimaseyo)
jangan salahkan aku
17. ๋‹ˆ ๋ง˜๋Œ€๋กœ ํ•˜์„ธ์š”.(ni mamdaero haseyo)
dibikin enak aja
18. ๋ฐฐ์งธ(baejjae)
tuntut gw!
19. ์Ÿค๋Š” ๋‚ ๋ผ๋ฆฌ์•ผ.(jaeneun nallariya)
dia itu playboy
20. ์•ผ~~. ์‹ ๋‚œ๋‹ค.(ya~~, sinnanda)
yah, ini menyenangkan
21. ๋„ค๊ฒŒ ์„ญ์„ญํ•˜๋‹ค.(nege seobseobhada)
gw kecewa sama lo
22. ์ด ์—„์‚ด์Ÿ์ด.(I eomsaljaengi)
kamu kekanakan
23. ๋‚ด์ˆญ ๋–จ์ง€๋งˆ.(naesung ddeoljima)
jangan sok lugu!
24. ์ชฝ ํŒ”๋ฆฌ๋Š” ์ค„ ์ข€ ์•Œ์•„๋ผ.(jjok phallineun jul jom arara)
terlalu kamu!
25. ์•„๊นŒ์›Œ๋ผ!(akkawara!)
sia-sia aja!(gak ada manfaatnya/Cuma buang2 waktu)
26. ๊ฟˆ ๊นจ(kkumkkae)
yang bener aja!
27. ์šฐ๋ฆฌ ๊ทธ๋ƒฅ ์นœ๊ตฌ๋กœ ์ง€๋‚ด์ž.(uri geunyang ch’inguro jinaeja)
kita temenan aja!
28. ์ง‘์— ๋ฐ”๋ž˜๋‹ค์ค„๊ฒŒ.(jibe baraedajulke)
kita ketemu dirumah.
29. ์•„์ด๊ณ , ์ง„์งœ ์›ƒ๊ธด๋‹ค.(aigo jinjja utjinda)
ini sangat bodoh/menggelikan!
30. ๋‹น๋‹นํ•˜๊ฒŒ ์‚ด์•„๋ผ.(dangdanghake sarara)
tegar lah!
31. ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ์ข€ ์จ๋ด.(morirul jom sseobwa)
pake kepalamu.
32. ์™œ ์‚ฌ๋‹ˆ?(wae sani?)
lagi mikir apa sih?
33. ๋„ˆ๋ฌด ๊ธฐ๋ป ์ฃฝ๊ฒ ์–ด์š”.(nomu kibeo jukketseoyo)
saking senengnya sampe mo mati.
34. ๊ทธ๋ƒฅ....(geunyang…)
hanya/cuma....... (๊ทธ๋ƒฅ ์ „ํ™” ํ–ˆ์–ด. ๊ทธ๋ƒฅ ์™”์–ด)(keunyang jonhwahaetso. Keunyang watseo)
35. ๊ฐ€์œ„, ๋ฐ”์œ„, ๋ณด.(kawi, bawi, bo)
kertas, batu, gunting(seperti permainan suit)
36. ์™•์ž…๋‹ˆ๋‹ค์š”(wang ibnidayo)
kau lah orangnya.
37. ๋‚ด๊ฒŒ ํ–‰์šด์„ ๋นŒ์–ด ์ค˜.(naege haengeureul bireo jwo)
doain aku beruntung.
38. ๋„ค๊ฐ€ ๋ณด๊ณ ์‹ถ์–ด ์ฃฝ๊ฒ ์–ด.(nega bogosipho jugketsso)
gw rindu berat!
39. ์–ด๋จธ, ๋ถ€๋„๋Ÿฌ์›Œ.(omo, bukkeurowo)
ya ampun, malu banget.
40. ๋„ˆ, ์ฒ  ์ข€ ๋“ค์–ด๋ผ!(no, ch’ol jom deuleora!)
berlakulah sesuai umurmu!
41. ๋‚˜์ด ๊ฐ’์„ ์ข€ ํ•ด๋ผ.(nai kabseul jom haera)
berlakulah sesuai umurmu!
42. ๋Šฆ์—ˆ๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•  ๋•Œ๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ๋น ๋ฅผ ๋•Œ๋‹ค.(neut otdago saenggakhal ddaega kajang ppareul ddaeda)
lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali.
43. ๊น€๋ฐฅ ์˜†๊ตฌ๋ฆฌ ํ„ฐ์ง€๋Š” ์†Œ๋ฆฌ ํ•˜๊ณ ์žˆ๋„ค!(kimbab yeobguri thojineun sori hagoitne)
itu sangat menggelikan!
44. ๊ฑฑ์ • ๋งˆ. ๋‚ด๊ฐ€ ์žˆ์ž–์•„.(geogjongma, itjanna)
aku ada disampingmu.
45. ์•ˆํƒ€๊น๊ฒŒ๋„...(anthakkabgedo)
dengan sangat menyesal,...
46. ๋ง๋„ ์•ˆ ๋˜๋Š” ์†Œ๋ฆฌ์•ผ.(maldo andwineun soriya)
gak masuk akal.
47. ์‚ฌ๋ž‘์ด ์‹์—ˆ๊ตฌ๋‚˜(sarangi sigottguna)
cinta itu telah hilang.
48. ๋ชจ๋“  ๊ฒŒ ๊ท€์ฐฎ์•„.(modeun ke gwichanah)
semuanya butuh perjuangan.
49. ๊ทธ๋Š” ์•ž๋’ค๊ฐ€ ๊ฝ‰ ๋ง‰ํ˜”์–ด.(geuneun aphdwiga gwak maghyotso)
dia orang yg keras kepala.
50. ๋‚œ ํƒ€๊ณ ๋‚œ ์ฒด์งˆ์ด์•ผ.(nan thagonan ch’ejiliya)
aku terlahir untuk ini.

Rabu, 14 September 2011

Kata Mutiara/Motivasi dalam bahasa korea

* ํšŒ๋ง์€ ๊ฟˆ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ๊ฟˆ์„ ์‹คํ˜„ํ•˜๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•์ด๋‹ค ( Harapan bukanlah impian, tetapi jalan membuat impian menjadi nyata ** Cardinal Sueneus )

* ์ง„์งœ ์œ„ํ—˜ํ•œ ๊ฒƒ์€ ์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ํ•˜์ง€ ์•Š์€ ๊ฒƒ์ด๋‹ค ( Kesalahan terbesar adalah tidak melakukan suatu tindakan apapun ** Denis Waitley ** )

* ํฐ ๊ฟˆ์„ ๊พธ์–ด๋ผ . ์˜ค์ง ํฐ๊ฟˆ๋งŒ์ด ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์˜ ์˜ํ˜ผ์„ ์›€์ง์ผ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ํž˜์„ ๊ฐ–๋Š”๋‹ค ( impikan impian yang besar , Hanya impian yang besarlah yang dapat memberikan kekuatan untuk bergerak pada hati seseorang ** Marcus Aurelius ** )

* 99 ๋ฒˆ ์‹œ๋„ํ•˜๊ณ  ์‹ค๊ด˜ํ–ˆ์œผ๋‚˜ 100 ๋ฒˆ ์งธ์— ์„ฑ๊ณต์ด ์ฐพ์•„ ์™”๋‹ค ( Saya sudah berusaha 99 kali dan selalu gagal, tetapi pada ke 100 kalinya mendapatkan kesuksesan ** Albert Einstein ** )

* ์Šน์ž๋Š” ๊ฒฐ์ฝ” ์‹œ๋„ํ•˜๊ธธ ๋ฉˆ์ถ”์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค ( Seorang pemenang tidak akan pernah berhenti berusaha ** Tom Landry ** )

* ์ถœ๋ฐœํ•˜๊ฒŒ ๋งŒ๋“œ๋Š” ํž˜์ด ‘๋™๊ธฐ’ ๋ผ๋ฉด, ๊ณ„์† ๋‚˜์ด๊ฐ€๊ฒŒ ๋งŒ๋“œ๋Š” ํž˜์€ ‘์Šต๊ด€’ ์ด๋‹ค ( motivasi adalah yang memberikan suatu awalan, kebiasaan adalah yang menjaga dalam melangkah ** Jim Ryun ** )

* ๋‹น์‹ ์˜ ์ƒ๊ฐ์ด ๋‹น์‹ ์˜ ๋ง์ด ๋˜๊ณ , ๋‹น์‹ ์˜ ๋ง์ด ๋‹น์‹ ์˜ ํ–‰๋™์ด ๋˜๋ฉฐ, ๋‹น์‹ ์˜ ํ–‰๋™์ด ๋‹น์‹ ์˜ ์Šต๊ด€์ด ๋˜๊ณ , ๋‹น์‹ ์˜ ์Šต๊ด€์ด ๋‹น์‹ ์˜ ํ’ˆ์„ฑ์ด ๋˜๋ฉฐ, ๋‹น์‹ ์˜ ํ’ˆ์„ฑ์ด ๋‹น์‹œ์˜ ์šด๋ช…์ด ๋œ๋‹ค ( pemikiranmu menjadi katamu, katamu menjadi tindakanmu , tindakanmu menjadi kebiasaanmu, kebiasaanmu menjadi karaktermu, karaktermu menjadi nasibmu )

* ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ๋งŒ์œผ๋กœ๋Š” ์ถฉ๋ถ„ํ•˜์ง€ ์•Š๋‹ค. ์ ์šฉํ•ด์•ผ๋งŒ ํ•œ๋‹ค . ์ž๋ฐœ์  ์˜์ง€๋งŒ์œผ๋กœ๋Š” ์ถฉ๋ถ„ํ•˜์ง€ ์•Š๋‹ค. ์‹คํ–‰ํ•ด์•ผ๋งŒ ํ•œ๋‹ค ( Mengetahui saja tidaklah cukup , kita harus menerapkanya. akan bertindak tidaklah cukup, kita harus bertindak ** Johann Wolfgang von Goethe ** )

* ๋ฌด์—‡์ด๋ผ๋„ ๊ฟˆ์„ ๊ฟ€ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋ฉด ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์‹คํ–‰ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ ์—ญ์‹œ ๊ฐ€๋Šฅํ•˜๋‹ค ( Jika kamu bisa memimpikan itu, kamu bisa melakukanya ** Walt Disney ** )

* ๋‚ด์ผ์ด ๊ณง ์ง€๊ธˆ์ด๋‹ค ( Besok adalah sekarang ** Eleanor Roosevelt ** )

* ์‚บ์˜ ์œ„๋Œ€ํ•œ ๋์€ ์ง€์‹์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ํ–‰๋™์ด๋‹ค ( Akhiran yang besar dalam hidup bukanlah pengetahuan, tetapi tindakan ** Thomas Henry Huxley ** )

* ์„ธ์ƒ์„ ์›€์ง์ด๋ ค๋ฉด, ๋จผ์ € ๋‚˜ ์ž์‹ ์„ ์›€์ง์—ฌ์•ผ ํ•œ๋‹ค ( Untuk menggerakkan dunia, terlebih dahulu kita harus menggerakkan diri kita ** Socrates ** )

* ๊ฟˆ์„ ๊ฟ€ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋ฉด ํ–‰๋™ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๊ณ , ํ–‰๋™ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋ฉด ์›ํ•˜๋Š” ๋Œ€๋กœ ๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค ( jika bisa memimpikanya, bisa melakukanya, dan jika bisa melakukanya, bisa menjadikanya nyata )

* ์ž์งˆ์€ ํ–‰์œ„๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ผ ์Šต์„ฑ์ด๋‹ค ( Kualitas bukanlah pada tindakan, tetapi pada kebiasaan )

* ๊ธฐ์–ตํ•˜๋ผ. ๋ญ”๊ฐ€ ๋‹ค๋ฅธ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ์›ํ•œ๋‹ค๋ฉด ๋ญ”๊ฐ€ ๋‹ค๋ฅธ ์ผ์„ ํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ( Ingat ! Jika ingin hasil yang berbeda, lakukan sesuatu yang berbeda )

* ์‚บ์˜ ์งˆ์€ ๋‹น์‹ ์˜ ์Šต๊ด€์— ์˜ํ•ด ๊ฒฐ์ • ๋œ๋‹ค ( Kebiasaan anda akan menentukan kualitas hidup anda )

* ํ–‰๋™์ด ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ํ–‰๋ณต์„ ์•ˆ๊ฒจ์ฃผ์ง€ ์•Š์„์ง€๋Š” ๋ชฐ๋ผ๋„ ํ–‰๋™ ์—†๋Š” ํ–‰๋ณต์ด๋ž€ ์—†๋‹ค ( Tindakan mungkin tidak membawa kebahagiaan, tetapi tanpa tindakan tidaklah bahagia )

* ์œ„๋Œ€ํ•œ ๊ฒƒ์„ ์„ฑ์ทจํ•˜๋ ค๋ฉด ํ–‰๋™ํ•  ๋ฟ ์•„๋‹ˆ๋ผ ๊ฟˆ์„ ๋€Œ์•ผ ํ•˜๋ฉฐ ๊ณ„ํšํ•  ๋ฟ ์•„๋‹ˆ๋ผ ๋ฏฟ์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค ( Untuk menyelesaikan sesuatu yang besar, tidak hanya harus dengan tindakan, tetapi juga impian. Tidak hanya suatu rencana, tetapi harus percaya ** Anatole France ** )

* ์ตœ์ƒ์˜ ์„ฑ๊ณต์€ ํ–‰๋ณต์ด๋‹ค ( Kebahagiaan adalah level tertinggi pada kesuksesan )

* ๋‹น์‹  ์ž์‹ ์„ ๋ฏฟ์–ด๋ผ, ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ๊ทธ ๋ฌด์—‡๋„ ๋‹น์‹ ์„ ๋ง‰์ง€ ๋ชปํ•  ๊ฒƒ์ด๋‹ค ( Percaya pada dirimu sendiri, dan kamu tidak akan terhentikan ** Emily Guay ** )

* ๋” ๋น ๋ฅด๊ณ  ๋” ๊ฐ•ํ•œ ์ž๊ฐ€ ์‚บ์˜ ์ „ํˆฌ์—์„œ ๋Š˜ ์ด๊ธฐ๋Š” ๊ฒƒ์€ ์ด๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๊ธธ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜๋Š” ์ž๊ฐ€ ์Šน๋ฆฌ๋ฅผ ๊ฑฐ๋จธ์ฅ๋Š” ๊ฒƒ์ด๋‹ค ( Kehidupan tak selalu sebuah peperangan siapa lebih cepat melesat, ialah orang yang kuat. Orang yang menang adalah orang yang berfikir dirinya bisa )

* ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•  ๋•Œ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ์‹ค๋กœ ๋†€๋ž„ ๋งŒํ•œ ๋ฉด๋ชจ๋ฅผ ๋“œ๋Ÿฌ๋‚ธ๋‹ค. ์Šค์Šค๋กœ๋ฅผ ๋ฏฟ์„ ๋•Œ๋ผ์•ผ ์„ฑ๊ณต์˜ ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ๋น„๊ฒจ๋ฅผ ๊ฐ–๊ฒŒ ๋˜๋Š” ๊ฒƒ์ด๋‹ค ( Orang menjadi benar benar sangat luar biasa ketika mereka mulai berfikir bahwa mereka bisa melakukan sesuatu. Ketika mereka mempercayai diri sendiri, mereka mendapatkan rahasia sukses pertama ** Norman Vincent Peale ** )

* ๊ฐ€์ง€๊ณ  ์žˆ๋‹ค๊ณ  ๋ฏฟ์–ด๋ผ ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ๊ฐ€์ง€๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ด๋‹ค ( Percayalah kamu mendapatkanya, dan kamu akan mendapatkanya ** Latin Proverb ** )

*

๋งŒ์•ฝ ๋‹น์‹ ์˜ ์‚บ์„ ์žฅ๋ คํ•œ ์ด์•ผ๊ธฐ๋กœ ๋งŒ๋“ค๊ณ  ์‹ถ๋‹ค๋ฉด, ๋‹น์‹  ์ž์‹ ์ด ์ž‘๊ฐ€์ด๋ฉฐ ๋‚ ๋งˆ๋‹ค ์ƒˆ๋กœ์šด ํŽ˜์ด์ง€๋ฅผ ์“ธ ๊ธฐํšŒ๊ฐ€ ์žˆ์Œ์„ ๊นจ๋‹ซ๋Š” ๊ฒƒ์œผ๋กœ ์‹œ์ž‘ํ•˜๋ผ . ( Jika kamu ingin hidupmu menjadi kisah agung, maka mulailah dengan merealisasikan bahwa kamu adalah author dan setiap hari kamu mempunyai kesempatan untuk menulis pada lembaran baru ** Mark Houlahan ** )

* ๋ฏฟ์–ด๋ผ. ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ๋งˆ๋ฒ•์ด ๋”ฐ๋ฅผ ๊ฒƒ์ด๋‹ค ( Percayalah ! dan keajaiban akan mengikuti )

* ์Šค์Šค๋กœ์—๊ฒŒ ๋ฌผ์–ด๋ณด๋ผ. ” ๋‚œ ์ง€๊ธˆ ๋ฌด์–ธ๊ฐ€๋ฅผ ๋ณ€ํ™”์‚ฌํ‚ฌ ์ค€๋น„๊ฐ€ ๋˜์—ˆ๋Š”๊ฐ€? ” ( Tanyakan pada diri kamu ! ” Apakah saya sekarang siap melakukan suatu perubahan ? ” ** Jack Canfield ** )

* ์šฐ๋ฆฌ์˜ ์˜๋„๊ฐ€ ์šฐ๋ฆฌ์˜ ํ˜„์‹œ๋ฅผ ๋งŒ๋“ ๋‹ค ( Niat kita menciptakan realita kita ** Dr.Wayne W.Dyer ** )

* ํ–‰๋ณต์€ ์›ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์–ป๋Š” ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ๋ผ ์ด๋ฏธ ๊ฐ€์ง„ ๊ฒƒ์„ ์›ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด๋‹ค . ( kebahagiaan bukanlah mendapatkan apa yang kau inginkan, tetapi menginginkan apa yang kau dapat )

* ๋†’์€ ๊ธฐ๋Œ€์น˜์•ผ๋ง๋กœ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์˜ ์—ด์‡ ๋‹ค ( Harapan yang tinggi adalah kunci dari segalanya ** Sam Walton ** )

* ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ •๋ณตํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ์‚ฐ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ ์šฐ๋ฆฌ ์ž์‹ ์ด๋‹ค ( Bukanlah gunung yang menjadi peghalang kita, tetapi diri kita sendiri ** Sir Edmund Hillary ** )

* ํฌ๊ฒŒ ์ƒ๊ฐํ•  ๋•Œ ์„ฑ๊ณผ๋„ ํฌ๊ฒŒ ๋งˆ๋ จ์ด๋‹ค ( Ketika kamu berfikir besar, hasilmu adalah besar ** Thomas J Vilord ** )

* ๋‹น์‹ ์ด ๋ณ€ํ•˜๋ฉด ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์ด ๋ณ€ํ•œ๋‹ค ( Semuanya berubah ketika kamu berubah ** Jim Rohn ** )

Perkenalan Diri (Introducing Yourself)

Percakapan

์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”? [ an-nyeong-ha-se-yo ] – Hello? (Hallo)

์ €๋Š” ๋ฆฌ์Šค๋งŒ์ด์—์š”. [ jo-neun-ris-man-i-e-yo ] – I am Risman. (Saya Risman)

์ธ๋„๋„ค์‹œ์•„ ์‚ฌ๋žŒ์ด์—์š”. [ in-do-ne-si-a-sa-ram-i-e-yo ] – I am Indonesian. (Saya orang Indonesia)

์ œ ๊ณ ํ–ฅ์€ ๋ถ€๋‹ˆ์Šค๋ฆฌ์˜ˆ์š”. [ je-go-hyang-eun-bu-ni-seu-ri-ye-yo ] – My hometown is Buniseuri. (Kota tempat tinggal saya adalah Buniseuri)

์ €๋Š” ๋Œ€ํ•™์ƒ์ด์—์š”. [ jo-neun-hak-saeng-i-e-yo ] – I am a student. (Saya seorang Mahasiswa)

์ œ ์ „๊ณต์€ ์ˆ˜์˜๊ณต์ค‘๋ณด๊ฑด์ด์—์š”. [ je-jeon-gong-eun-su-ui-gong-jung-bo-geon-i-e-yo ] – My major is Veterinary Public Health. (Program studi mayor saya adalah Kesehatan Masyarakat Veteriner)

๋งŒ๋‚˜์„œ ๋ฐ˜๊ฐ€์›Œ์š”. [ man-na-seo-ban-ga-wo-yo ] – Nice to meet you. (Senang bertemu dengan anda)



Kosa kata

๊ณ ํ–ฅ [ go-hyang ] – hometown. (kota tempat tinggal)

์ธ๋„๋„ค์‹œ์•„ [ in-do-ne-si-a ] – Indonesia

๋ถ€๋‹ˆ์Šค๋ฆฌ [ bu-ni-seu-ri ] – Buniseuri

๋Œ€ํ•™์ƒ [ใ…‡ใ…ใ„ท-hak-saeng ] – student (mahasiswa)

์ „๊ณต [ jeon-gong ] – major (program studi mayor)

์ˆ˜์˜๊ณต์ค‘๋ณด๊ฑด [ su-ui-gong-jung-bo-geon ] – Veterinary Public Health (kesehatan masyarakat veteriner)



Bahasa Korea

์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”? ์ €๋Š” ๋ฆฌ์Šค๋งŒ์ด์—์š”.

์ธ๋„๋„ค์‹œ์•„ ์‚ฌ๋žŒ์ด์—์š”. ์ œ ๊ณ ํ–ฅ์€ ๋ถ€๋‹ˆ์Šค๋ฆฌ์˜ˆ์š”.

์ €๋Š” ํ•™์ƒ์ด์—์š”. ์ œ ์ „๊ณต์€ ์ˆ˜์˜๊ณต์ค‘๋ณด๊ฑด ์ด์—์š”.

๋งŒ๋‚˜์„œ ๋ฐ˜๊ฐ€์›Œ์š”.

[an-nyeong-ha-se-yo] [jo-neun-ris-man-i-e-yo]

[in-do-ne-si-a-sa-ram-i-e-yo] [je-go-hyang-eun-bu-ni-seu-ri-ye-yo]

[jo-neun-hak-saeng-i-e-yo] [je-jeon-gong-eun-su-ui-gong-jung-bo-geon-i-e-yo]

[man-na-seo-ban-ga-wo-yo]



Bahasa Inggris

Hello? I am Risman.

I am Indonesian. My hometown is Buniseuri.

I am a student. My major is Veterinary Public Health.

Nice to meet you.



Bahasa Indonesia

Hallo. Saya Risman.

Saya orang Indonesia. Kota tempat tinggal saya adalah Buniseuri.

Saya seorang Mahasiswa. Program studi mayor saya adalah Kesehatan Masyarakat Veteriner.

Senang bertemu dengan anda.



Percakapan ini digunakan ketika bertemu dengan seseorang yang baru pertama kali bertemu. Penambahan kata ๋งŒ๋‚˜์„œ ๋ฐ˜๊ฐ€์›Œ์š” adalah untuk menunjukkan kesopanan.

Akhiran ~์ด์—์š”/~์˜ˆ์š” (~iyeyo/~yeyo) & - ๋•Œ๋ฌธ์— ( Ttaemune ) / - ๋•Œ๋ฌธ์— ๊ธฐ (Ttaemune gi )

Akhiran ~์ด์—์š”/~์˜ˆ์š” (~iyeyo/~yeyo)

Adalah bentuk informal yang penggunaannya sama dengan ‘this is…’ dalam bahasa Inggris.

Aturan Penggunaan:

~์ด์—์š” (~iyeyo) apabila kata berakhir dengan huruf konsonan

Contoh:

1. ์—ฐํ•„= yeonphil=pensil

2. ๋™์ƒ=dongsaeng=adik

~์˜ˆ์š” apabila kaya berakhir dengan huruf vocal

1. ์‚ฌ๊ณผ=sagwa=apel

2. ๋‚จ์ž=namja=cowok

Contoh kalimat

1. ์ด๊ฒƒ์€ ์—ฐํ•„์ด์˜ˆ์š”/igoseun yonphil iyeyo/Itu adalah pensil

2. ๊ทธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์šฐ๋ฆฌ ๋™์ƒ์ด์—์š”/ke sarami uri dongsaengiyeyo/orang itu adalah adik saya

3. ์ œ ์‚ฌ๊ณผ์˜ˆ์š”/je sagwaiyeyo/Ini apelku

4. ํ•œ๊ตญ ๋‚จ์ž์˜ˆ์š”/hanguk namjaiyeyo/Dia cowok korea



Latihan

1. ์ด๋ฆ„์ด ๋ญ (์ด์˜ˆ์š”/์˜ˆ์š”)? Ireumi mwo (iyeyo/yeyo)?

2. ์ œ ๊ฐ€๋ฐฉ (์ด์—์š”/์˜ˆ์š”) je kabang (iyeyo/yeyo)

3. ํ•œ๊ตญ์–ด ์ธ๋”๋„ค์‹œ์•„์–ด ์‚ฌ์ „ (์ด์—์š”/์˜ˆ์š”)? Hanguk Indonesia sajon (iyeyo/yeyo)?

4. ์ด๊ฑฐ๋Š” ๋™์ƒ์˜ ๋ชจ์ž(์ด์—์š”/์˜ˆ์š”)?dongsaeng moja (iyeyo/yeyo)?

5. ํ•œ๊ตญ ์˜ํ™”(์ด์—์š”/์˜ˆ์š”)?hanguk yonghwa (iyeyo/yeyo)?

์•ˆ๋…• ํ•˜์„ธ์š” ^^



- ๋•Œ๋ฌธ์— ( Ttaemune ) / - ๋•Œ๋ฌธ์— ๊ธฐ (Ttaemune gi )

(๊ธฐ /gi) ๋•Œ๋ฌธ์— pola tata bahasa digunakan untuk menunjukkan sebab dan akibat. Hal terbaik akan

diterjemahkan sebagai "karena". The - ๊ธฐ hanya digunakan dengan verba, jika tidak, itu tinggalkan. Tidak ada perbedaan antara apakah suku kata sebelumnya berakhir dengan vokal atau konsonan, juga tidak ada pembatasan pada penekanan.

Pola ini tidak dapat digunakan jika klausa / akhir utama adalah menggunakan bukan imperatif atau propositif; -

(์œผ) ๋‹ˆ๊นŒ.

- ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— ( Gi Ttaemune ) digunakan dengan kata kerja.

- ๋•Œ๋ฌธ์— ( Ttaemune ) digunakan dengan kata benda.

Contoh:

๋‚˜ ๋Š” ๋„ˆ ๋•Œ๋ฌธ์— ๋ชป ๊ฐ€!

Naneun neo ttaemune mot ga

Saya tidak bisa pergi karena kamu!



Ketika digunakan dengan kata benda, ๋•Œ๋ฌธ์— hampir selalu berkonotasi negatif dan menyampaikan

menyalahkan.

๋น„๊ฐ€ ์™”๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— ๋ชป๊ฐ”์–ด.

Bi ga wassgi ttaemune motgasseo

Aku tidak bisa pergi karena hujan.



Ketika digunakan dengan kata kerja, juga dapat menyampaikan negatif dan menyalahkan, namun tergantung pada nada suara dan bagaimana kalimat tersebut disatukan.

Seperti yang kita lihat, - (๊ธฐ) ๋•Œ๋ฌธ์— sama serbaguna di Korea seperti di Inggris. Ketika digunakan dengan kata benda, seperti dalam bahasa Inggris, akan sulit untuk kata tanpa memiliki konotasi negatif, namun dengan kata kerja itu tergantung pada nada suara pembicara serta struktur dan organisasi kalimat.

Basic korean lesson

์ด dan ๊ฐ€ dalam kalimat menunjukan subjek kalimat.

terletak d akhir kata benda.

Kata benda dengan akhiran huruf vokal + ๊ฐ€

Kata benda dengan akhiran huruf konsonan + ์ด



Ex:- ์•„ํŒŒํŠธ [๊ฐ€] ํฝ๋‹ˆ๋‹ค. The apartement is large

- ๋‚˜๋ฌด [๊ฐ€] ์ž‘์Šต๋‹ˆ๋‹ค. The tree is small

- ๊น€์ผ๋ณ‘ [์ด] ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. Kim is here

- ์‚ฐ [์ด] ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. There are no mountains



___________________________________________________________________



Peletakan ์— memiliki arti seperti dalam bahasa inggris

at,on,in, atau to.



Ex:- ๋ฏธ์Šค๋ฐ•์ด ๊ต์‹ค[์—] ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ? Is miss park [in] the classroom?

์•„๋‹ˆ์˜ค, ์‹๋‹น[์—] ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. No, she's [at] the dining hall.



- ์‹๋‹น์ด ์ด ๋นŒ๋”ฉ[์—] ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ? Is the restaurant located [in] this building?

์•„๋‹ˆ์˜ค, ์‚ฐ ์œ„[์—] ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. No, it's [on] the hill.



___________________________________________________________________



Expressing possession/ menyatakan kepemilikan.

Kata kerja ์žˆ๋‹ค/์—†๋‹ค digunakan dengan posisi di belakang-์— berarti

keberadaan atau lokasi subjek tersebut.(sesuatu / seseorang)



์„œ์˜ฌ์ด ํ•œ๊ตญ[์— ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค]. Seoul is in Korea.

๊ถŒ์†Œํฌ์”จ๊ฐ€ ํ•™๊ต[์— ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค]. Ms.Kwon Sohee is at school.





Kalau ingin mengekspresikan seseorang memiliki sesuatu dalam korea.

Sesuati yg dimiliki adalah subjek kalimat nya.

Pemiliknya namun akan tampak seperti topik lain dalam kalimat yang sama.



๋ฐ• ํ•˜์‚ฌ๊ฐ€ + ๋”ธ์ด + ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค

Pemilik dmiliki



Ex:- ๊น€ ์„ ์ƒ๋‹˜, ์ปดํ“จํ„ฐ๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ? Mr.Kim, do you have a computer?

๋„ค, ์ œ๊ฐ€ ์ปดํ“จํ„ฐ๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. Yes, i have a computer.



- ๋ฐ• ํ•˜์‚ฌ๊ฐ€ ์•„์ด๋“ค์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ? Does SGT Park have children?

๋„ค, ๋ฐ• ํ•˜์‚ฌ๊ฐ€ ๋”ธ์ด ํ•˜๋‚˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. Yes, SGT Park has a daugther.

์•„๋“ค์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. He doesn't have a son.

Ucapan "Happy" dlm bahasa Korea

Happy Birthday Oppa,Wish You All The Best,Much love from Indonesia = ์ƒ์ผ ์ถ•ํ•˜ํ•ด์š” ์˜ค๋น , ํ•ญ์ƒ ์ข‹์€์ผ๋งŒ ๊ฐ€๋“ํ•˜์‹œ๊ธธ - ์˜ค๋น ๊ป˜ ์ธ๋„๋„ค์‹œ์•„์—์„œ, ๋งŽ์€ ์‚ฌ๋ž‘๊ณผ ํ•จ๊ป˜



Happy Birthday, Oppa! = ์˜ค๋น  ์ƒ์ผ ์ถ•ํ•˜ํ•ด์š”!



Eat well, rest well, stay healthy and be happy = ์ž˜ ๋“œ์‹œ๊ณ , ์ž˜ ์‰ฌ์‹œ๊ณ , ๊ฑด๊ฐ•ํ•˜๊ฒŒ ์ง€๋‚ด์‹œ๊ณ  ํ–‰๋ณตํ•˜์„ธ์š”.



Happy Valentine's day! = ํ•ดํ”ผ ๋ฐœ๋ Œํƒ€์ธ!



Oppa, when I see your smile I feel so happy. = ์˜ค๋น , ์˜ค๋น ๊ฐ€ ์›ƒ๋Š” ๋ชจ์Šต์„ ๋ณด๋ฉด ์ „ ๋„ˆ๋ฌด ํ–‰๋ณตํ•ด์š”



I am happy with you = ์ „ ๋‹น์‹ ์ด ์žˆ์–ด ํ–‰๋ณตํ•ด์š” (= I am happy because you are with me)



Oppa, please be happy. I love you and will support you always~ = ์˜ค๋น  ํ–‰๋ณตํ•˜๊ฒŒ ๊ณ„์…”์•ผ ๋ผ์š”! ์˜ค๋น  ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๊ตฌ์š” ํ•ญ์ƒ ์‘์›ํ• ๊ฒŒ์š”



if you r happy, I'm happy. If u r sad, I'm sad too. = ๋„ค๊ฐ€ ํ–‰๋ณตํ•˜๋ฉด ๋‚˜๋„ ํ–‰๋ณตํ•˜๊ณ , ๋„ค๊ฐ€ ์Šฌํ”„๋ฉด ๋‚˜๋„ ์Šฌํผ



Soshi unnies, pls stay happy & healthy everyday~ = ์†Œ๋…€์‹œ๋Œ€ ์–ธ๋‹ˆ๋“ค ๋งค์ผ ํ–‰๋ณตํ•˜๊ณ  ๊ฑด๊ฐ•ํ•˜์„ธ์š”



Music can make u Smile, Sad, Cry, Happy at the same time. Cuz Music is about Feelings = ์Œ์•…์€ ์›ƒ์Œ๊ณผ, ์Šฌํ””๊ณผ, ๋ˆˆ๋ฌผ, ํ–‰๋ณต์„ ๊ฐ™์ด ์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ์–ด์š”. ์™œ๋ƒ๋ฉด ์Œ์•…์€ ๋А๋‚Œ์ด๋‹ˆ๊น์š”.



Thank you so much for wearing the shirt that i gave you.i am so happy! = ์ œ๊ฐ€ ๋“œ๋ฆฐ ์…”์ธ ๋ฅผ ์ž…์–ด ์ฃผ์…”์„œ ์ •๋ง ๊ฐ์‚ฌํ•ด์š”. ์ „ ๋„ˆ๋ฌด ํ–‰๋ณตํ•ด์š”



Oppa/unni, today is my birthday. Could you wish me a happy birthday? = ์˜ค๋น /์–ธ๋‹ˆ, ์˜ค๋Š˜์€ ์ œ ์ƒ์ผ์ด์—์š”. ์ƒ์ผ ์ถ•ํ•˜ํ•ด ์ฃผ์‹œ๊ฒ ์–ด์š”?



Don't diet anymore, stay healthy & be happy always = ๋‹ค์ด์–ดํŠธ ๊ทธ๋งŒ ํ•˜์‹œ๊ณ , ๊ฑด๊ฐ•ํ•˜๊ฒŒ ์ง€๋‚ด์‹œ๊ณ  ํ•ญ์ƒ ํ–‰๋ณตํ•˜์„ธ์š”



Oppa, I am still happy because of your gifts = ์˜ค๋น , ์ „ ์•„์ง๋„ ์˜ค๋น  ์„ ๋ฌผ๋•Œ๋ฌธ์— ํ–‰๋ณตํ•ด์š”



But it's OK. I am so happy that I can finally see you. = ๊ทธ์น˜๋งŒ ๊ดœ์ฐฎ์•„์š”. ์ „ ์˜ค๋น ๋ฅผ ์ด์ œ ๋งŒ๋‚  ์ˆ˜ ์žˆ์–ด ๋„ˆ๋ฌด ํ–‰๋ณตํ•ด์š”.



The truly happy moments come only after living the truly sad. = ์ง„์ • ํ–‰๋ณตํ•œ ์ˆœ๊ฐ„๋“ค์€ ์ง„์ •ํ•œ ์Šฌํ”” ํ›„์—์•ผ ์˜ค๋Š”๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”



Unnie, please reply to me! i'll be so happy if you did! = ์–ธ๋‹ˆ ๋‹ต์žฅ ์ข€ ํ•ด ์ฃผ์„ธ์š”! ๋‹ต์žฅ ํ•ด ์ฃผ์‹œ๋ฉด ์ „ ์ •๋ง ํ–‰๋ณตํ• ๊ฑฐ์˜ˆ์š”!



Oppa I'm very happy that I met you. I'm a big fan = ์˜ค๋น , ์˜ค๋น ๋ฅผ ๋งŒ๋‚˜์„œ ์ •๋ง ํ–‰๋ณตํ•ด์š”. ์ „ ์—ด๋ ฌํ•œ ์˜ค๋น  ํŒฌ์ด์—์š”



Happy birthday. Hope you have a long life, always be happy and healthy, and meet a nice girl! = ์ƒ์ผ ์ถ•ํ•˜ํ•ด์š”, ์˜ค๋ž˜ ํ–‰๋ณตํ•˜๊ฒŒ, ๊ฑด๊ฐ•ํ•˜๊ฒŒ ์‚ฌ์‹œ๊ณ , ์ข‹์€์—ฌ์ž ๋งŒ๋‚˜์„ธ์š”!



Happy birthday unnie! Hope you'll have a great time for such a special occasion. I wish each day is a blessing for you = ์–ธ๋‹ˆ, ์ƒ์ผ์ถ•ํ•˜ํ•ด์š”! ์ด ํŠน๋ณ„ํ•œ ๋‚ ์— ์ •๋ง ์ข‹์€ ์‹œ๊ฐ„ ๋ณด๋‚ด์„ธ์š”. ๋งค์ผ ๋งค์ผ ์ถ•๋ณต์ด ๊ฐ€๋“ํ•˜์‹œ๊ธฐ๋ฅผ



Oppa please reply my tweet T_T i'm really happy if u reply me :( please oppa! = ์˜ค๋น , ์ œ๋ฐœ ์ œ ํŠธ์œ— ๋‹ต์žฅ ์ข€ ํ•ด์ฃผ์„ธ์š” T_T ์˜ค๋น ๊ฐ€ ๋‹ต์žฅ ํ•ด์ฃผ์‹œ๋ฉด ์ „ ์ •๋ง ํ–‰๋ณตํ• ๊ฑฐ์˜ˆ์š”. ์ œ๋ฐœ์š” ์˜ค๋น !



Happy birthday to you! May you live well, stay healthy and smile always! = ์ƒ์ผ ์ถ•ํ•˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค! ํ–‰๋ณตํ•˜์‹œ๊ณ , ๊ฑด๊ฐ•ํ•˜์‹œ๊ณ , ๋˜ ๋Š˜ ์›ƒ์Œ์ด ๊ฐ€๋“ํ•˜์‹œ๊ธธ ๋นŒ๊ฒŒ์š”!



Happy anniversary for the cutest couple..always together and be happy..I love you..= ๊ฐ€์žฅ ๊ท€์—ฌ์šด ์ปคํ”Œ์˜ ๊ธฐ๋…์ผ์„ ์ถ•ํ•˜ํ•ด์š”..ํ•ญ์ƒ ๊ฐ™์ด ๊ณ„์‹œ๊ณ , ํ–‰๋ณต ํ•˜์„ธ์š”..์‚ฌ๋ž‘ํ•ด์š”..

Senin, 07 Februari 2011

bahasa korea

Kalimat Dalam Bahasa Korea

Dalam Bahasa Korea, kalimat dapat sedikitnya dikelompokkan dalam 5 ( lima ) jenis yaitu Kalimat pernyataan atau kalimat berita ( Declarative ), kalimat pertanyaan ( Interrogative ), Kalimat perintah ( Imperative ), Kalimat ajakan ( propositive ) dan jenis kalimat seruan ( Exclamatory ).


I. Kalimat pernyataan ( Declarative )
Kalimat adalah kumpulan dari kata yang telah memberikan makna atau pengertian. Kalimat pernyataan di sini yang saya maksudkan adalah kalimat berita ( informatif ) baik berbentuk positif ataupun negatif. Sebagai contohnya adalah sebagai berikut :
1. ์ €๋Š” ์ง‘์— ๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค ( jeoneun jibe gamnida ) Saya pergi ke rumah ( pulang )
2. ๋‚˜๋Š” ์ฑ…์„ ์ฝ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ( naneun chaegeul irkseumnida ) Aku membaca buku.
Kedua contoh kalimat di atas digunakan dalam suasana formal. sedangkan dalam suasana informal kita bisa menggunakan kalimat sebagai berikut :
1. ์•„๋ฌด ๊ฒƒ๋„ ํ•  ์ˆ˜ ์—†๋„ค์š” ( amu geotdo hal su eomneyo ) Tak ada sesuatupun yang bisa aku kerjakan.
2. ํ•˜๋Š˜์— ๋ณ„๋“ค์ด ๋ฐ˜์ง ๋ฐ˜์ง ๋น›๋‚˜๋„ค์š” ( haneure byeoldeuri banjjak banjjak bitnaneyo ) Bintang-bintang nampak gemerlapan bercahaya di langit.
3. ๋‚˜๋Š” ์‹œ์žฅ ์—์„œ ๋ฐ”๋‚˜๋‚˜๋ฅผ ์‚ฌ๊ฒ ๋‹ค ( naneun sijang eseo bananareul sagetda ) Saya akan membeli pisang di pasar.
Catatan :
1. Untuk membentuk bentuk negatif, bisa dengan menggunakan akhiran ์ด / ๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋‹ค ( i / ga anida ), misalnya : ๋‚˜๋Š” ํ•™์ƒ์ด ์•„๋‹ˆ๋‹ค ( Naneun haksaengi anida ) Saya bukan seorang pelajar.
2. Membentuk negatif juga bisa dengan merubah kata ์žˆ๋‹ค (itda ) menjadi ์—†๋‹ค ( opda) misalnya : ์ฑ…์ƒ์— ์ฑ…์ด ์—†๋‹ค ( chaeksange chaeki opda ) Di meja tidak ada buku.
3. Juga bisa dengan merubah dari ์•Œ๋‹ค ( alda ) ke dalam kata ๋ชจ๋ฅด๋‹ค ( moreuda) misalnya : ๊ทธ๋ถ„์€ ํ•œ๊ตญ ๋ง์„ ๋ชจ๋ฅธ๋‹ค ( keubuneun hanguk mareul moreunda ) Beliau itu tidak mengerti bahasa Korea.
4. Juga bisa menambahkan ์•ˆ atau ์ง€ ์•Š dan juga bisa juga menggunakan ๋ชป dan ์ง€ ๋ชปํ•˜. Contohnya : ๋ฆฌ๋‚˜ ํ•™๊ต์— ์•ˆ๊ฐ”์Šต๋‹ˆ๋‹ค ( Lina hak gyoe an gasemnida ) Lina tidak pergi ke sekolah. Dan juga misalnya : ์ด๋งˆ๋Š” ํ•™๊ต์— ๊ฐ€์ง€ ๋ชปํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ( Imaneun hak gyoe gaji mothessemnida ) Ima tidak bisa pergi ke sekolah.
5. Dalam bentuk formal, Predikat pada kalimat pernyataan di akhiri dengan kata ใ…‚ ๋‹ˆ๋‹ค atau ์Šต๋‹ˆ๋‹ค, sedangkan dalam kalimat informal, digunakan kata …๋‹ค atau …๋„ค.

II. Kalimat Pertanyaan ( Interrogative )
Walaupun dalam percakapan biasa bisa hanya dengan menaikan intonasi bicara, namun pada dasarnya kalimat pertanyaan dalam bahasa Korea memiliki aturan tersendiri. Dalam hal ini kita ambil contoh :
1. ๋ฌด์Šจ ์žก์ง€๋ฅผ ์ฝ์œผ์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ? (museun japjireul ilgeusimnikka? ) Majalah apa yang Anda baca ?
2. ํ•™์ƒ์ด ๋„์„œ๊ด€์— ๋งŽ์Šต๋‹ˆ๊นŒ ? ( haksaengi doseogwane manseumnikka ? ) Apakah banyak pelajar di Perpustakan ?
2 ( dua ) contoh ini adalah contoh bentuk formal. Contoh lain adalah :
1. ๊ทธ๊ฒƒ์ด ๋ฌด์Šจ ์ธ์ƒ์ด๋ผ ๋งํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒ ๋А๋ƒ.( geugeosi museun insaengira malhal su itgenneunya ) …bisa dikatakan kehidupan apakah itu?
2. ์ด๊ฒŒ ์‚ฌ๋ž‘์ธ๊ฐ€์š”? ( ige sarang ingayo ) Apakah ini cinta..?
3.๊ทธ๋Œ„ ์™œ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ๋‚ด ๋ง˜์„ ์•„ํ”„๊ฒŒ ํ•˜๋‚˜์š” ? ( geudaen wae ireoke nae mameul apeuge hanayo? ) Engkau mengapa membuat hatiku sakit seperti ini ?
Catatan :
1. Biasanya sebuah kalimat pertanyaan diawali dengan kata tanya antara lain : a. ๋ฌด์—‡ ( muos )apa .contoh = ๋ฌด์—‡์„ ๋งˆ์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ ? ( muoseul masimnikka? ) minum apakah anda?
b. ๋ˆ„๊ตฌ ( Nugu )siapa . contoh = ๊ทธ๋ถ„์ด ๋ˆ„๊ตฌ์˜ˆ์š” ( geubuni nuguyeyo ) orang itu siapa?
c. ์–ด๋”” ( Odi ) dimana, kemana . ์‚ฌ๋ฌด์‹ค์ด ์–ด๋””์˜ˆ์š” ( samusili odiyeyo ) dimana kantornya ?
d. ์–ธ์ œ ( onje ) Kapan . contoh = ์–ธ์ œ ํ•œ๊ตญ์•  ์™”์–ด์š” ( onje hanguke wassoyo ? ) Kapan anda datang ke korea?. Dan masih banyak kata-kata pertanyaan yang dapat digunakan untuk membuat kalimat pertanyaan.
2. Dalam bentuk formal, Predikat pada kalimat pernyataan di akhiri dengan kata ใ…‚ ๋‹ˆ๊นŒ atau ์Šต๋‹ˆ๊นŒ, sedangkan dalam kalimat informal, digunakan kata …๋А๋ƒ atau …๋Š”๊ฐ€.

Senin, 31 Januari 2011

BONAMANA

Ddanddaranddan, ddanddaranddan, ddanddaranddan, ddadaddarabba
Ddanddaranddan, ddanddaranddan, ddanddaranddan, ddadaddarabba

[Siwon] Neon alggamalgga alggamalgga neomu yebbeun miinah
Nal michyeotdago malhaedo nan niga jotda miinah
[Heechul] Nuga jeonhaejweo my baby, to my baby naega yeogi itdago malya
Gidalinda malya (Baby, you turn it up now)

[Kyuhyun] Neon, gatabuta, gatabuta mal jom haera miinah
Ni maeumeul gajyeotdamyeon geunyang naneun salmyi winner
[Yesung] I sesangyi ichiran, ichiran, yonggi itneun jareul ddara
Na gateun nom malya

[Ryeowook] Ye male say, yeol beon jjigeumyeon neomeoganda
Eusseug, eusseug, eusseug
[Sungmin] Geunyeoneun gangjeok ggeuddeogeobtda
Bbijjug, bbijjug, bbijjug.
[Ryeowook + Sungmin] Nan eoddeogargga eoddeogargga geunyeomani
Nae gwansimin geol, geol, geol

Bounce to you, bounce to you,
Nae gaseumeun neol hyanghae jabil sudo
Eobseul mankeum ddwigo itneungeol
Break it down to you, down to you,
Nae gaseumi neo, neol gajji
Motandamyeon meomchul georanda (nal barabwara)

Borggamargga, borggamargga, borggamargga na gateun namja
Bonchemanche, bonchemanche, bonchemanche doraseo bwado
Bogobwado, bogobwado, bogobwado na bagge eobtda
Bonamana, bonamana, bonamana (Baby, you turn it up now)

[Donghae] Mweol sargga, sargga, sargga, sargga neoreul wihan seonmul
O, michigetda. Saenggakman haedo joahal ni moseub
[Kyuhyun] Listen girl [Donghae] Joahae
[Kyuhyun] Baby girl [Yesung] Saranghae
[Kyuhyun] Namani neoreul wihan namja
[Yesung] Deureojweo bwa neoreul hyanghan gobaek

[Ryeowook] Nae mamyi say, aeman taeuji malgo jebal
Ggeudeok, ggeudeok, ggeudeok
[Sungmin] I noryeok jeongdomyeon narado guhae
Giteuk, giteuk, giteuk
[Ryeowook + Sungmin] Nan eoddeogarago, eoddeogarago geunyeomani
Nae jeonbuin geol, geol, geol

Bounce to you, bounce to you,
Nae gaseumeun neol hyanghae jabil sudo
Eobseul mankeum ddwigo itneungeol
Break it down to you, down to you,
Nae gaseumi neo, neol gajji
Motandamyeon meomchul georanda (nal barabwara)

Borggamargga, borggamargga, borggamargga na gateun namja
Bonchemanche, bonchemanche, bonchemanche doraseo bwado
Bogobwado, bogobwado, bogobwado na bagge eobtda
Bonamana, bonamana, bonamana na bagge eobtda

[Leeteuk] Nan deudyeo michilgeoya. Pogbarhae beoril geoya
[Heechul] Deo mot chamgesseo geunyeomanyi milgo danggigi
[Eunhyuk] O jinjja michilgeoya Nuga jom malryeobwa bwa
[Siwon] Ireoke himdeul georan geol nuga marhaesseoyaji

[Ryeowook] (It's) True, true nae gamjeongeun gal gosi eobseo
Nege majchweo beoringeol neon jal aljanni
[Kyuhyun] How to keep loving you?
Naega jinjja nege jaralge idaero nal sseogyeo dujima

[Yesung] Gidarinda Miina!
[Shindong] Hope you'll step to me, step to me
[Yesung] Saranghanda Miina!
[Shindong] Bring it, sign to me, sign to me
Hahahaha hahahahaha
[Ryeowook] Geunyeoga imi nal barabol
[Kyuhyun] Junbiga dwae isseotna bwa

Bounce to you, bounce to you
Nae gaseumeun neol hyanghae jabil sudo
Eobseul mankeum ddwigo itneungeol
Break it down to you, down to you,
Nae gaseumi neo, neol gajji
Motandamyeon meomchul georanda (nal barabwara)

Borggamargga, borggamargga, borggamargga, na gateun namja
Bonchemanche, bonchemanche, bonchemanche, doraseo bwado
Bogobwado, bogobwado, bogobwado, na bagge eobtda
Bonamana, bonamana, bonamana, na bagge eobtda

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites