This is default featured post 1 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured post 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured post 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured post 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

This is default featured post 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.This theme is Bloggerized by Lasantha Bandara - Premiumbloggertemplates.com.

Rabu, 05 Oktober 2011

BUNYI KONSONAN AKHIR ( 밭 침 / BATCHIM ) & PERUBAHAN BUNYI HURUF2 KOREA

Kali ini kita belajar tentang Bunyi Konsonan Akhir ( 밭 침 / batchim )

Huruf dikatakan batchim kalo huruf itu letaknya di akhir suatu kata atau huruf bawah.

Bunyi konsonan di dalam bahasa Korea ditempatkan di bawah konsonan hidup. Kecuali bunyi konsonan “S”, “R” sama “D”

Dibawah ini huruf2 yang menjadi batchim :

No Bunyi Lambang

1. K ㄱ, ㅋ, ㄲ

2. N ㄴ

3. L ㄹ

4. T ㅅ, ㅆ, ㄷ, ㅌ, ㅈ, ㅊ, ㅎ

5. M ㅁ

6. P ㅂ, ㅍ

7. NG ㅇ

Contoh :

1. Bunyi batchim K

가족 : Gajok ( Bukan gajog ) : Keluarga

Huruf ‘ㄱ’ bila letaknya di bawah atau sebagai batchim maka di baca ‘K’ bukan ‘G’

부엌 : Bueok ( Bukan bueokh ) : Dapur

Huruf ‘ㅋ’ bila letaknya di bawah atau sebagai batchim maka di baca ‘K’ bukan ‘KH’

밖 : Bak ( Bukan bakk ) : Luar

Huruf ‘ㄲ’ bila letaknya di bawah atau sebagai batchim maka di baca ‘K’ bukan ‘KK’

( Nah, gampang kan ?! Kita lanjut ke contoh berikutnya, tapi aku ga akan jelasin detail kayak no 1, kalian harus

berusaha memahami sendiri oke!! Hwaiting ^o^p )

2. Bunyi batchim N

친구 : Chin gu : Teman

신문 : Sinmun : Koran

3. Bunyi batchim L

물 : Mul : Air

불고기 : Bulgogi : Daging bakar

4. Bunyi batchim T

낫 : Nat : Siang

꼿 : Kkot : Bunga

늣다 : Neutda : Terlambat

춯다 : Chotda : Suka

Catatan untuk huruf batchim ‘ㅅ’ kalau kata atau suku kata berikutnya huruf vokal maka dibaca ‘S’ tapi kalo kata atau suku kata berikutnya huruf konsonan maka dibaca ‘T’

Contoh :

‘ㅅ’ sebagai ‘S’ : 웃어요: tertawa, dibaca ‘usoyo’ bukan ‘utoyo’, kenapa ? karna ‘ㅅ’ ketemu ‘ㅓ’ ( huruf vokal ) jadi dibaca ‘S’

‘ㅅ’ sebagai ‘T’ : 꼿 처럼 : Seperti bunga, dibaca kkot cheoreom, why ? karna ‘ㅅ’ ketemu ‘ㅊ’ ( huruf

konsonan ) jadi dibaca ‘T’

5. Bunyi batchim M

마음 : Maeum : Hati

몸 : Mom : Badan

6. Bunyi batchim P

옆 : Yeop : Samping

앞 : Ap : Depan

집 : Jip : Rumah

일곱 : Ilgop : Tujuh

7. Bunyi batchim NG

사장님 : Sajangnim : Direktur

선생님 : Seonsaengnim : Guru



Oh ya qu juga mau share materi yang pernah qu dapet di grup lain tentang perubahan bunyi huruf2 korea, ini dia :

bila huruf ㅂ berhadapan dengan ㄴ berbunyi " M "

bila huruf ㄴ berhadapan dengan ㄹ berbunyi " L "

bila huruf ㅇ berhadapan dengan ㄹ berbunyi " N"

bila huruf ㄹ berhadapan dengan ㄹ berbunyi " L"

bila huruf ㄹ berhadapan dengan hurup vokal, berbunyi " R"

bila huruf ㅁ berhadapan dengan ㄱ berbunyi " NG"

bila huruf ㄴ berhadapan dengan ㄱ berbunyi " NG"

bila huruf ㄱ berhadapan dengan ㄴberbunyi " NG"

Percakapan Dasar (Basic Conversation/기본회화)

dalam bahasa korea itu ada tingkat kesopanan yang dibagi menjadi 2, yaitu bahasa formal dan informal. Bahasa formal untuk situasi formal dan ketika berhubungan dengan seseorang (biasanya dengan orang yang lebih tua atau dengan seseorang yang kita hormati), sedangkan untuk bahasa informal dipakai ketika dalam situasi informal dan ketka berhubungan dengan seseorang (biasanya dengan seorang teman sebaya). Perbedaan dari bahasa formal dengan informal adalah terletak pada bentuk akhir dari kalimatnya.



Contoh:



1. 네/예 [ne/ye] (yes) {ya} / 아니오 [a-ni-o] (no) {tidak}

Kalimat tanya ya/tidak dapat dijawab dengan 네/예 bila menerima, 예 untuk jawaban yang lebih sopan tapi yang lebih banyak digunakan adalah 네. Bila menolak jawabannya 아니오.



2. 안녕하세요? [an-nyeong-ha-se-yo]

안녕하십니까? (F) [an-nyeong-ha-sim-ni-gga]

안녕 [an-nyeong]

Arti diatas dapat berarti selamat pagi (good morning), selamat sore (good afternoon), atau selamat malam (good evening). Untuk yang diberi tanda (F) untuk situasi formal.

안녕하세요 adalah ucapan salam yang paling sering diucapkan ketika bertemu dengan seseorang, tidak memperhatikan waktu atau dengan kata lain dapat digunakan dari pagi sampai malam. Kata ini dapat digunakan ketika bertemu dengan seseorang yang baru dikenal, seseorang yang umurnya lebih tua (contohnya orang tua), atau seseorang yang selalu bertemu setiap hari.

Jika dalam situasi formal atau ketika bertemu dengan seseorang yang statusnya lebih tinggi atau ketika dalam hubungan kerja (dengan atasan atau klien) gunakan 안녕하십니까. Untuk situasi informal contohnya ketika bertemu teman sebaya atau dengan yang lebih muda cukup gunakan 안녕.

Meskipun kalimat salam tapi dalam pengucapannya harus seperti sebuah kalimat pertanyaan. Ketika bertemu seseorang untuk pertama kali ucapkan salam sambil menundukkan kepala.



3. 안녕히 가세요 [ann-yeong-hi-ka-se-yo]

안녕히 가십시오 (F) [ann-yeong-hi-ka-ship-si-yo]

안녕히 계세요 [ann-yeong-hi-kye-se-yo]*

안녕히 계십시오 (F) [ann-yeong-hi-kye-ship-si-yo]*

Arti untuk kalimat di atas adalah selamat tinggal (good bye). Untuk yang diberi tanda (F) untuk situasi formal.

Untuk kalimat yang tidak diberi tanda * diucapkan oleh orang yang akan meninggalkan (tamu), dan yang diberi tanda * diucapkan oleh orang yang tetap tinggal (tuan rumah).



4. 여보세요 [yeo-bo-se-yo] (hello) {hallo} > diucapkan ketika menerima telepon

어서 오세요 [eo-seo-o-se-yo] (welcome/hello) {selamat datang/hallo} > diucapkan ketika ada tamu atau teman yang datang ke rumah.



5. 고마워요 [go-ma-wo-yo]

고마워 [go-ma-wo]

고맙습니다 (F) [go-map-seum-ni-da]

감사합니다 (F) [kam-sa-ham-ni-da]

Artinya adalah terima kasih (thank you), untuk yang diberi tanda (F) digunakan dalam situasi formal dan yang tidak diberi tanda (F) digunakan pada situasi informal. Untuk jawabannya gunakan 천만에요 [cheon-ma-ne-yo] (you’re welcome) {sama-sama}.



6. 미안해 [mi-an-nae] (sorry) {maaf}

미안합니다 (F) [mi-an-ham-ni-da] (sorry) {maaf}

죄송합니다 (F) [jwe-song-ham-ni-da] (sorry) {maaf}

Untuk yang diberi tanda (F) digunakan pada situasi formal.



7. 실례합니다 [sil-rye-ham-ni-da] (excuse me) {permisi}



8. 괜찮아요 [gwaen-cha-na-yo]

괜찮아 [gwaen-cha-na]

괜찮습니다 (F) [gwaen-chan-sseum-ni-da]

Artinya adalah tidak apa-apa (it’s all right, it’s ok, don’t worry), untuk yang diberi tanda (F) digunakan pada situasi formal.

Untuk situasi informal digunakan 괜찮아. Yang lebih sering digunakan adalah 괜찮아요, dapat digunakan dalam beberapa situasi dengan arti/maksud yang berbeda. Tidak hanya jawaban dari seseorang yang perasaannya sedang buruk (bad mood) ketika ditanya keadaan dirinya (dengan menjawab “tidak apa-apa”). 괜찮아요 juga dapat digunakan ketika menerima ucapan terima kasih atau permohonan maaf dari seseorang. 괜찮아요 juga dapat digunakan ketika ada perkataan/percakapan seseorang yang membuatnya bingung karena baru belajar bahasa korea.

Rabu, 21 September 2011

kalimat Slang

1. 됐거든(dwaegeoneun)
Tolong jgn bicara lagi(digunakan untuk menunjukan kamu sdh cape mendengarkan penjelasan seseorang)
2. 너무 감격해서 눈물이 난다.(nomu kamkyeokhaeso nunmuri nanda)
menyentuh banget, sampe mau nangis.
3. 당근이지.(dangguniji)
Gw berani taruhan/ yakin banget
4. 내성질 건드리지 마.(nae seongjil geondeurijima)
Jangan bikin gw grogi
5. 그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다.(geurae ni phildduk (ddoneun ni X) gulgda)
betul, lo orangnya!
6. 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니?(niga nahante eotteohke geureol su ini?)
bagaimana bisa kau lakukan ini padaku?
7. 놀구 있네~~ 삽질 하네~~(nolgu itne ~~ sabjil hane~~)
ya, betul
8. (문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야? ((munjei dabdeungi) nomu suibne/aegyae(gyae) geugedaya?)
Cuma ini? Ini saja?
9. 미안해 할 것까지는 없어.(mianhae hal gotkkajineun obso)
gak ada yg perlu dimaafkan.
10. 너 정말 치사하다.(no chongmal ch’isahada)
murahan lo!
11. 이 짓이 지겨워 죽겠어.(I jit I jigeowo jugetseo)
ini menyebalkan!
12. 야, 친구 좋다는 게 뭐야? (ya, ch’ingu chodaneun ge mwoya?)
ayolah, kita temankan?
13. 두고보자.(dugoboji)
tunggu aja!
14. 내가 만만하게 보여?( naega manmanhake boyeo?)
apa gw kelihatan murahan?
15. 몸이 찌뿌둥하다 (momi jjibudunghada)
gw capek banget
16. 오해 하지 마세요.(ohae hajimaseyo)
jangan salahkan aku
17. 니 맘대로 하세요.(ni mamdaero haseyo)
dibikin enak aja
18. 배째(baejjae)
tuntut gw!
19. 쟤는 날라리야.(jaeneun nallariya)
dia itu playboy
20. 야~~. 신난다.(ya~~, sinnanda)
yah, ini menyenangkan
21. 네게 섭섭하다.(nege seobseobhada)
gw kecewa sama lo
22. 이 엄살쟁이.(I eomsaljaengi)
kamu kekanakan
23. 내숭 떨지마.(naesung ddeoljima)
jangan sok lugu!
24. 쪽 팔리는 줄 좀 알아라.(jjok phallineun jul jom arara)
terlalu kamu!
25. 아까워라!(akkawara!)
sia-sia aja!(gak ada manfaatnya/Cuma buang2 waktu)
26. 꿈 깨(kkumkkae)
yang bener aja!
27. 우리 그냥 친구로 지내자.(uri geunyang ch’inguro jinaeja)
kita temenan aja!
28. 집에 바래다줄게.(jibe baraedajulke)
kita ketemu dirumah.
29. 아이고, 진짜 웃긴다.(aigo jinjja utjinda)
ini sangat bodoh/menggelikan!
30. 당당하게 살아라.(dangdanghake sarara)
tegar lah!
31. 머리를 좀 써봐.(morirul jom sseobwa)
pake kepalamu.
32. 왜 사니?(wae sani?)
lagi mikir apa sih?
33. 너무 기뻐 죽겠어요.(nomu kibeo jukketseoyo)
saking senengnya sampe mo mati.
34. 그냥....(geunyang…)
hanya/cuma....... (그냥 전화 했어. 그냥 왔어)(keunyang jonhwahaetso. Keunyang watseo)
35. 가위, 바위, 보.(kawi, bawi, bo)
kertas, batu, gunting(seperti permainan suit)
36. 왕입니다요(wang ibnidayo)
kau lah orangnya.
37. 내게 행운을 빌어 줘.(naege haengeureul bireo jwo)
doain aku beruntung.
38. 네가 보고싶어 죽겠어.(nega bogosipho jugketsso)
gw rindu berat!
39. 어머, 부끄러워.(omo, bukkeurowo)
ya ampun, malu banget.
40. 너, 철 좀 들어라!(no, ch’ol jom deuleora!)
berlakulah sesuai umurmu!
41. 나이 값을 좀 해라.(nai kabseul jom haera)
berlakulah sesuai umurmu!
42. 늦었다고 생각할 때가 가장 빠를 때다.(neut otdago saenggakhal ddaega kajang ppareul ddaeda)
lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali.
43. 김밥 옆구리 터지는 소리 하고있네!(kimbab yeobguri thojineun sori hagoitne)
itu sangat menggelikan!
44. 걱정 마. 내가 있잖아.(geogjongma, itjanna)
aku ada disampingmu.
45. 안타깝게도...(anthakkabgedo)
dengan sangat menyesal,...
46. 말도 안 되는 소리야.(maldo andwineun soriya)
gak masuk akal.
47. 사랑이 식었구나(sarangi sigottguna)
cinta itu telah hilang.
48. 모든 게 귀찮아.(modeun ke gwichanah)
semuanya butuh perjuangan.
49. 그는 앞뒤가 꽉 막혔어.(geuneun aphdwiga gwak maghyotso)
dia orang yg keras kepala.
50. 난 타고난 체질이야.(nan thagonan ch’ejiliya)
aku terlahir untuk ini.

Rabu, 14 September 2011

Kata Mutiara/Motivasi dalam bahasa korea

* 회망은 꿈이 아니라 꿈을 실현하는 방법이다 ( Harapan bukanlah impian, tetapi jalan membuat impian menjadi nyata ** Cardinal Sueneus )

* 진짜 위험한 것은 아무것도 하지 않은 것이다 ( Kesalahan terbesar adalah tidak melakukan suatu tindakan apapun ** Denis Waitley ** )

* 큰 꿈을 꾸어라 . 오직 큰꿈만이 사람들의 영혼을 움직일수 있는 힘을 갖는다 ( impikan impian yang besar , Hanya impian yang besarlah yang dapat memberikan kekuatan untuk bergerak pada hati seseorang ** Marcus Aurelius ** )

* 99 번 시도하고 실괘했으나 100 번 째에 성공이 찾아 왔다 ( Saya sudah berusaha 99 kali dan selalu gagal, tetapi pada ke 100 kalinya mendapatkan kesuksesan ** Albert Einstein ** )

* 승자는 결코 시도하길 멈추지 않는다 ( Seorang pemenang tidak akan pernah berhenti berusaha ** Tom Landry ** )

* 출발하게 만드는 힘이 ‘동기’ 라면, 계속 나이가게 만드는 힘은 ‘습관’ 이다 ( motivasi adalah yang memberikan suatu awalan, kebiasaan adalah yang menjaga dalam melangkah ** Jim Ryun ** )

* 당신의 생각이 당신의 말이 되고, 당신의 말이 당신의 행동이 되며, 당신의 행동이 당신의 습관이 되고, 당신의 습관이 당신의 품성이 되며, 당신의 품성이 당시의 운명이 된다 ( pemikiranmu menjadi katamu, katamu menjadi tindakanmu , tindakanmu menjadi kebiasaanmu, kebiasaanmu menjadi karaktermu, karaktermu menjadi nasibmu )

* 하는 것만으로는 충분하지 않다. 적용해야만 한다 . 자발적 의지만으로는 충분하지 않다. 실행해야만 한다 ( Mengetahui saja tidaklah cukup , kita harus menerapkanya. akan bertindak tidaklah cukup, kita harus bertindak ** Johann Wolfgang von Goethe ** )

* 무엇이라도 꿈을 꿀 수 있다면 그것을 실행하는 것 역시 가능하다 ( Jika kamu bisa memimpikan itu, kamu bisa melakukanya ** Walt Disney ** )

* 내일이 곧 지금이다 ( Besok adalah sekarang ** Eleanor Roosevelt ** )

* 삺의 위대한 끝은 지식이 아니라 행동이다 ( Akhiran yang besar dalam hidup bukanlah pengetahuan, tetapi tindakan ** Thomas Henry Huxley ** )

* 세상을 움직이려면, 먼저 나 자신을 움직여야 한다 ( Untuk menggerakkan dunia, terlebih dahulu kita harus menggerakkan diri kita ** Socrates ** )

* 꿈을 꿀 수 있다면 행동할 수 있고, 행동할 수 있다면 원하는 대로 될 수 있다 ( jika bisa memimpikanya, bisa melakukanya, dan jika bisa melakukanya, bisa menjadikanya nyata )

* 자질은 행위가 아니라 습성이다 ( Kualitas bukanlah pada tindakan, tetapi pada kebiasaan )

* 기억하라. 뭔가 다른 결과를 원한다면 뭔가 다른 일을 해야 한다는 것을 ( Ingat ! Jika ingin hasil yang berbeda, lakukan sesuatu yang berbeda )

* 삺의 질은 당신의 습관에 의해 결정 된다 ( Kebiasaan anda akan menentukan kualitas hidup anda )

* 행동이 반드시 행복을 안겨주지 않을지는 몰라도 행동 없는 행복이란 없다 ( Tindakan mungkin tidak membawa kebahagiaan, tetapi tanpa tindakan tidaklah bahagia )

* 위대한 것을 성취하려면 행동할 뿐 아니라 꿈을 뀌야 하며 계획할 뿐 아니라 믿어야 한다 ( Untuk menyelesaikan sesuatu yang besar, tidak hanya harus dengan tindakan, tetapi juga impian. Tidak hanya suatu rencana, tetapi harus percaya ** Anatole France ** )

* 최상의 성공은 행복이다 ( Kebahagiaan adalah level tertinggi pada kesuksesan )

* 당신 자신을 믿어라, 그러면 그 무엇도 당신을 막지 못할 것이다 ( Percaya pada dirimu sendiri, dan kamu tidak akan terhentikan ** Emily Guay ** )

* 더 빠르고 더 강한 자가 삺의 전투에서 늘 이기는 것은 이니다. 이길 수 있다고 생각하는 자가 승리를 거머쥐는 것이다 ( Kehidupan tak selalu sebuah peperangan siapa lebih cepat melesat, ialah orang yang kuat. Orang yang menang adalah orang yang berfikir dirinya bisa )

* 할 수 있다고 생각하기 시작할 때 사람들은 실로 놀랄 만한 면모를 드러낸다. 스스로를 믿을 때라야 성공의 첫 번째 비겨를 갖게 되는 것이다 ( Orang menjadi benar benar sangat luar biasa ketika mereka mulai berfikir bahwa mereka bisa melakukan sesuatu. Ketika mereka mempercayai diri sendiri, mereka mendapatkan rahasia sukses pertama ** Norman Vincent Peale ** )

* 가지고 있다고 믿어라 그러면 가지게 될 것이다 ( Percayalah kamu mendapatkanya, dan kamu akan mendapatkanya ** Latin Proverb ** )

*

만약 당신의 삺을 장려한 이야기로 만들고 싶다면, 당신 자신이 작가이며 날마다 새로운 페이지를 쓸 기회가 있음을 깨닫는 것으로 시작하라 . ( Jika kamu ingin hidupmu menjadi kisah agung, maka mulailah dengan merealisasikan bahwa kamu adalah author dan setiap hari kamu mempunyai kesempatan untuk menulis pada lembaran baru ** Mark Houlahan ** )

* 믿어라. 그러면 마법이 따를 것이다 ( Percayalah ! dan keajaiban akan mengikuti )

* 스스로에게 물어보라. ” 난 지금 무언가를 변화사킬 준비가 되었는가? ” ( Tanyakan pada diri kamu ! ” Apakah saya sekarang siap melakukan suatu perubahan ? ” ** Jack Canfield ** )

* 우리의 의도가 우리의 현시를 만든다 ( Niat kita menciptakan realita kita ** Dr.Wayne W.Dyer ** )

* 행복은 원하는 것을 얻는 게 아니라 이미 가진 것을 원하는 것이다 . ( kebahagiaan bukanlah mendapatkan apa yang kau inginkan, tetapi menginginkan apa yang kau dapat )

* 높은 기대치야말로 모든 것의 열쇠다 ( Harapan yang tinggi adalah kunci dari segalanya ** Sam Walton ** )

* 우리가 정복하는 것은 산이 아니라 우리 자신이다 ( Bukanlah gunung yang menjadi peghalang kita, tetapi diri kita sendiri ** Sir Edmund Hillary ** )

* 크게 생각할 때 성과도 크게 마련이다 ( Ketika kamu berfikir besar, hasilmu adalah besar ** Thomas J Vilord ** )

* 당신이 변하면 모든 것이 변한다 ( Semuanya berubah ketika kamu berubah ** Jim Rohn ** )

Perkenalan Diri (Introducing Yourself)

Percakapan

안녕하세요? [ an-nyeong-ha-se-yo ] – Hello? (Hallo)

저는 리스만이에요. [ jo-neun-ris-man-i-e-yo ] – I am Risman. (Saya Risman)

인도네시아 사람이에요. [ in-do-ne-si-a-sa-ram-i-e-yo ] – I am Indonesian. (Saya orang Indonesia)

제 고향은 부니스리예요. [ je-go-hyang-eun-bu-ni-seu-ri-ye-yo ] – My hometown is Buniseuri. (Kota tempat tinggal saya adalah Buniseuri)

저는 대학생이에요. [ jo-neun-hak-saeng-i-e-yo ] – I am a student. (Saya seorang Mahasiswa)

제 전공은 수의공중보건이에요. [ je-jeon-gong-eun-su-ui-gong-jung-bo-geon-i-e-yo ] – My major is Veterinary Public Health. (Program studi mayor saya adalah Kesehatan Masyarakat Veteriner)

만나서 반가워요. [ man-na-seo-ban-ga-wo-yo ] – Nice to meet you. (Senang bertemu dengan anda)



Kosa kata

고향 [ go-hyang ] – hometown. (kota tempat tinggal)

인도네시아 [ in-do-ne-si-a ] – Indonesia

부니스리 [ bu-ni-seu-ri ] – Buniseuri

대학생 [ㅇㅁㄷ-hak-saeng ] – student (mahasiswa)

전공 [ jeon-gong ] – major (program studi mayor)

수의공중보건 [ su-ui-gong-jung-bo-geon ] – Veterinary Public Health (kesehatan masyarakat veteriner)



Bahasa Korea

안녕하세요? 저는 리스만이에요.

인도네시아 사람이에요. 제 고향은 부니스리예요.

저는 학생이에요. 제 전공은 수의공중보건 이에요.

만나서 반가워요.

[an-nyeong-ha-se-yo] [jo-neun-ris-man-i-e-yo]

[in-do-ne-si-a-sa-ram-i-e-yo] [je-go-hyang-eun-bu-ni-seu-ri-ye-yo]

[jo-neun-hak-saeng-i-e-yo] [je-jeon-gong-eun-su-ui-gong-jung-bo-geon-i-e-yo]

[man-na-seo-ban-ga-wo-yo]



Bahasa Inggris

Hello? I am Risman.

I am Indonesian. My hometown is Buniseuri.

I am a student. My major is Veterinary Public Health.

Nice to meet you.



Bahasa Indonesia

Hallo. Saya Risman.

Saya orang Indonesia. Kota tempat tinggal saya adalah Buniseuri.

Saya seorang Mahasiswa. Program studi mayor saya adalah Kesehatan Masyarakat Veteriner.

Senang bertemu dengan anda.



Percakapan ini digunakan ketika bertemu dengan seseorang yang baru pertama kali bertemu. Penambahan kata 만나서 반가워요 adalah untuk menunjukkan kesopanan.

Akhiran ~이에요/~예요 (~iyeyo/~yeyo) & - 때문에 ( Ttaemune ) / - 때문에 기 (Ttaemune gi )

Akhiran ~이에요/~예요 (~iyeyo/~yeyo)

Adalah bentuk informal yang penggunaannya sama dengan ‘this is…’ dalam bahasa Inggris.

Aturan Penggunaan:

~이에요 (~iyeyo) apabila kata berakhir dengan huruf konsonan

Contoh:

1. 연필= yeonphil=pensil

2. 동생=dongsaeng=adik

~예요 apabila kaya berakhir dengan huruf vocal

1. 사과=sagwa=apel

2. 남자=namja=cowok

Contoh kalimat

1. 이것은 연필이예요/igoseun yonphil iyeyo/Itu adalah pensil

2. 그 사람이 우리 동생이에요/ke sarami uri dongsaengiyeyo/orang itu adalah adik saya

3. 제 사과예요/je sagwaiyeyo/Ini apelku

4. 한국 남자예요/hanguk namjaiyeyo/Dia cowok korea



Latihan

1. 이름이 뭐 (이예요/예요)? Ireumi mwo (iyeyo/yeyo)?

2. 제 가방 (이에요/예요) je kabang (iyeyo/yeyo)

3. 한국어 인더네시아어 사전 (이에요/예요)? Hanguk Indonesia sajon (iyeyo/yeyo)?

4. 이거는 동생의 모자(이에요/예요)?dongsaeng moja (iyeyo/yeyo)?

5. 한국 영화(이에요/예요)?hanguk yonghwa (iyeyo/yeyo)?

안녕 하세요 ^^



- 때문에 ( Ttaemune ) / - 때문에 기 (Ttaemune gi )

(기 /gi) 때문에 pola tata bahasa digunakan untuk menunjukkan sebab dan akibat. Hal terbaik akan

diterjemahkan sebagai "karena". The - 기 hanya digunakan dengan verba, jika tidak, itu tinggalkan. Tidak ada perbedaan antara apakah suku kata sebelumnya berakhir dengan vokal atau konsonan, juga tidak ada pembatasan pada penekanan.

Pola ini tidak dapat digunakan jika klausa / akhir utama adalah menggunakan bukan imperatif atau propositif; -

(으) 니까.

- 기 때문에 ( Gi Ttaemune ) digunakan dengan kata kerja.

- 때문에 ( Ttaemune ) digunakan dengan kata benda.

Contoh:

나 는 너 때문에 못 가!

Naneun neo ttaemune mot ga

Saya tidak bisa pergi karena kamu!



Ketika digunakan dengan kata benda, 때문에 hampir selalu berkonotasi negatif dan menyampaikan

menyalahkan.

비가 왔기 때문에 못갔어.

Bi ga wassgi ttaemune motgasseo

Aku tidak bisa pergi karena hujan.



Ketika digunakan dengan kata kerja, juga dapat menyampaikan negatif dan menyalahkan, namun tergantung pada nada suara dan bagaimana kalimat tersebut disatukan.

Seperti yang kita lihat, - (기) 때문에 sama serbaguna di Korea seperti di Inggris. Ketika digunakan dengan kata benda, seperti dalam bahasa Inggris, akan sulit untuk kata tanpa memiliki konotasi negatif, namun dengan kata kerja itu tergantung pada nada suara pembicara serta struktur dan organisasi kalimat.

Basic korean lesson

이 dan 가 dalam kalimat menunjukan subjek kalimat.

terletak d akhir kata benda.

Kata benda dengan akhiran huruf vokal + 가

Kata benda dengan akhiran huruf konsonan + 이



Ex:- 아파트 [가] 큽니다. The apartement is large

- 나무 [가] 작습니다. The tree is small

- 김일병 [이] 있습니다. Kim is here

- 산 [이] 없습니다. There are no mountains



___________________________________________________________________



Peletakan 에 memiliki arti seperti dalam bahasa inggris

at,on,in, atau to.



Ex:- 미스박이 교실[에] 있습니까? Is miss park [in] the classroom?

아니오, 식당[에] 있습니다. No, she's [at] the dining hall.



- 식당이 이 빌딩[에] 있습니까? Is the restaurant located [in] this building?

아니오, 산 위[에] 있습니다. No, it's [on] the hill.



___________________________________________________________________



Expressing possession/ menyatakan kepemilikan.

Kata kerja 있다/없다 digunakan dengan posisi di belakang-에 berarti

keberadaan atau lokasi subjek tersebut.(sesuatu / seseorang)



서올이 한국[에 있습니다]. Seoul is in Korea.

권소희씨가 학교[에 있습니다]. Ms.Kwon Sohee is at school.





Kalau ingin mengekspresikan seseorang memiliki sesuatu dalam korea.

Sesuati yg dimiliki adalah subjek kalimat nya.

Pemiliknya namun akan tampak seperti topik lain dalam kalimat yang sama.



박 하사가 + 딸이 + 있습니다

Pemilik dmiliki



Ex:- 김 선생님, 컴퓨터가 있습니까? Mr.Kim, do you have a computer?

네, 제가 컴퓨터가 있습니다. Yes, i have a computer.



- 박 하사가 아이들이 있습니까? Does SGT Park have children?

네, 박 하사가 딸이 하나 있습니다. Yes, SGT Park has a daugther.

아들이 없습니다. He doesn't have a son.

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites